自雅典与耶路撒冷成立以来,承蒙四方协力,汇成佳篇无数。只是日积月累,日益成为大师巨著的堆积场,虽然在谷歌的推动下对于访问量的提升或可有所裨益,然而长此以往恐非良策。尤其是对于希望在其中有所阅读、有所取的访问者来说,可能更会无所适从。因此,按照内容整理本版帖子如下。因实力有限,学养微薄,暂刊如此,以待有力者。
1、克尔凯戈尔的阅读延伸
07年《或此或彼》的全译本终于亮相,而与先前诸多中译合在一起,汉语克尔凯戈尔也不少了。刘小枫先生为《或此或彼》中译做的序中,依旧洋溢着着施特劳斯的况味(让人有些失望)。刘以为存在主义给克尔凯戈尔打上了过深的烙印,而“洛维特从克服德国虚无主义的角度深入思考”,不啻为一条“切近的道路”。刘小枫的这个导言,说实话卖关子处实在太多……洛维特的这篇文章,可以参见
K.洛维特 克尔凯郭尔与尼采
http://chinesethought.5d6d.com/thread-1050-1-1.html
阿多诺1933年在图宾根发表了一篇关于克尔凯戈尔的专著:Kierkegaard. Konstruktion des Ästhetischen。1989年英译方才问世。克尔凯戈尔提供了一种对于审美的新的理解,在Vincent Delecroix看来,克尔凯戈尔的审美并不仅仅意味着一种欲望的存在、感官的存在,审美者在征服的过程中也不断将世界理念化。他阐释的这层意思,用梁漱溟先生的术语来译,恐怕就是审美者是一种“扩张”的存在,存在在这种审美-扩张的境界中,世界并不以当下经验而呈现,而是一切经验、想象、反思、追忆、意志构成的总和。主体意识对于世界的扩张又最终具体化为感官欲望的扩张,而以唐璜为典型。
T. W.阿多诺/文 李理/译 克尔凯郭尔的生存概念
http://chinesethought.5d6d.com/thread-1071-1-1.html
至于比较浅近而周详的介绍,可以参见:
斯坦福哲学百科全书
http://plato.stanford.edu/
以及本版:克尔凯郭尔和耶路撒冷的真理
http://chinesethought.5d6d.com/thread-1086-1-1.html